ثبت نام / ورود کاربر
جستجوی پیشرفته
The Boss Baby: Family Business
لیست مشاهده
« مشاهده 2 عکس و تریلر »

The Boss Baby: Family Business (2021)

8.9
/
128
به این فیلم امتیاز دهید
نامزد شده در 5 بخش
5.9
15,872
خلاصه داستان : برادران تمپلتون بزرگ شده اند و از یکدیگر دور شده اند، اما یک بچه رئیس جدید با رویکردی پیشرفته در آستانه جمع آوری مجدد آنهاست و از یک تجارت خانوادگی جدید الهام می گیرد.
توضیحات کلی / لینک های دانلود / عوامل و بازیگران / نظرات / تریلرها و تصاویر
تاریخ به روز رسانی : دوشنبه, 08 فروردین 1401
دلیل بروز رسانی : دوبله صدا و سیما اضافه شد.
دوبله پارسی انیمیشن "بچه رئیس : تجارت خانوادگی"
___________________________________________
دوبله اول | صدا و سیما
مدیر دوبلاژ: شیلا آژیر
گویندگان: حامد عزیزی (بچه رئیس)، مریم جلینی (کودکی تیم)، مهسا عرفانی (تینا)، شیلا آژیر (بیتا)، تینا هاشمی (همسر تیم)، ارسلان جولایی (آرمسترانگ)، آزاده اکبری (جنیس)، امیر حکیمی (تِد) و...
___________________________________________
دوبله دوم | Soren VHS
مدیر دوبلاژ: عرفان هنربخش
مترجم: سعیدرضا منصوری
صداپرداز: رضا سلطانی
ترانه‌سرایان: عباس چهاردهی، عرفان هنربخش، بهزاد الماسی
صدابازیگران : مجید حبیبی (بچه‌خان)، راضیه فهیمی (تیم)، مینا مومنی (تینا)، مسعود تقی‌پور (آرمسترانگ)، شهره روحی (بیتا)، عرفان هنربخش (بزرگسالی تیم)، فریبا ثابتی (همسر تیم)، کسری نیک‌آذر (پدر تیم)، سمیه الیاسی (مادر تیم)، آیلار احمدی (نوید نابغه)، روژینا ظهوری (دوست نوید)، ولی‌الله نوری (جادوگر)، علیرضا وارسته (شهردار به‌فکر)، نیلوفر دهقان (دخترک آدامسی و...)، فائقه تبریزی (چسب‌دوست و...)، عباس چهاردهی (سه‌قلوهای قانون اعمال کن)، ثمین مظفری (مسیریاب)، الهام محمدی (والده و...)، علیرضا مهدوی (آقای فیلم‌بین)، مهدی دارونی (پیرمرد پروستات‌محور و...)
___________________________________________
دوبله سوم | کوالیما
مدیر دوبلاژ : حامد عزیزی
گویندگان : حامد عزیزی (بچه رئیس)، مریم جلینی (کودکی تیم تمپلتون)، آبتین ممدوح (تیم تمپلتون)، مهسا عرفانی (تینا تمپلتون)، شیلا آژیر (تابیتا تمپلتون)، ارسلان جولایی (آرمسترانگ)، مهدی ثانی خانی (نِیتن)، صنم نکواقبال (همسر تیم)، مهرخ افضلی (مادر تیم)، خشایار شمشیرگران (پدر تیم)، پویا فهیمی (سه قلو ها)، رضا الماسی (جیمبو)، رهبر نوربخش (جادوگر ساعت)، تینا هاشمی، سیما رستگاران، امیر منوچهری، مریم شاهرودی، سحر اطلسی فر، مهدی امینی و نسرین اسنجانی
___________________________________________
دوبله چهارم | آواژه
سرپرست گویندگان اشکان صادقی
گویندگان: دیانوش آصف وزیری، مهبدقناعت پیشه، اشکان صادقی ، علی باقرلی، مریم نوری درخشان، ناهید حجت پناه، حجت یوسفی، حمید صلاحی، علیرضا سالار کیا، سهند طاهری...
___________________________________________
هر چهار دوبله روی فیلم قرار گرفته است.
ژانر : انیمیشن , ماجراجویی , کمدی کارگردان : Tom McGrath زبان : انگلیسی , فرانسوی , اسپانیایی , آلمانی , ژاپنی , روسی , هندی , کره‌ای زیرنویس : دارد رده سنی : برای تمامی سنین مناسب است. کشور : آمریکا امتیاز منتقدین : 39 سال : (2021) رنگ : زمان : 107 دقیقه فروش جهانی : 146,745,280$ فروش هفتگی : 16,000,665$ بودجه : 82,000,000$ درآمد : 57,300,280$

لینک های دانلود

تهیه اشتراک دانلود
دانلود نسخه دوبله پارسی، پنج زبانه | 1080p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 2.31 گیگابایت
دانلود نسخه دوبله پارسی، پنج زبانه | 720p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 1.51 گیگابایت
دانلود نسخه دوبله پارسی، پنج زبانه | 480p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 1.16 گیگابایت
دانلود نسخه 1080p BluRay | انکودر : GalaxyRG | حجم فایل: 1.40 گیگابایت
دانلود نسخه 1080p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 1.64 گیگابایت
دانلود نسخه 720p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 840 مگابایت
دانلود نسخه 720p BluRay | انکودر : GalaxyRG | حجم فایل: 800 مگابایت
دانلود نسخه 480p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 510 مگابایت
زیرنویس فارسی
برای اطلاع از اخبار سایت و آدرس جدید در شبکه های اجتماعی همراه ما باشید
گزارش مشکل
جهت ثبت نظر ابتدا وارد سایت شوید یا ثبت نام نمایید
-1 +0
mohamad ضعیف. امتیاز 4
03 خرداد 1401, 13:59 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
HETZNER تشکر از مدیریت محترم بابت قرار دادن دوبله صدا و سیما فقط سوالی که پیش میاد اینه که دوبله صدا و سیما چه فرقی با دوبله کوالیما داره؟ گویندگان دوبله کوالیما، گویندگان دوبله صدا و سیما هم هستن!
08 فروردین 1401, 15:37 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +1
وحید امیری ممنون که دوبله‌ی سورن رو اضافه کردین... ما تا همین امروز ندیدیم و منتظر این دوبله بودیم.
01 اسفند 1400, 04:49 ق.ظ
ثبت پاسخ
-1 +0
علیرضا حسینی بد نیست. یکش بهتر بود
30 بهمن 1400, 19:39 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
arash از زمانی که دوبله سورن اومده خیلی گذشته، دلیل خاصی داره که هنوز شما نذاشتینش ؟!
04 بهمن 1400, 00:06 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
mehdi دوبله سورن فردا میاد و تو پریس باغ کتاب اجرا زنده هم دارن. با حضور مجید حبیبی
08 دی 1400, 17:09 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
mousavizare فقط مجید حبیبی
31 شهریور 1400, 19:30 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Keanu هر دو دوبله شخمی هستش. خصوصا صدای جامد مریضی که توی این دنیا یه رل داره اونم پاندای کونگ فو کاره . فقط باید منتظر خوب شدن حال آقای حبیبی و دوبله سورن باشیم
31 شهریور 1400, 13:33 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +1
Mohammad 7 KhaNaki اینو ک قطعا باید ببینید همه عالی بودش
تمامی دوبله هاشم عالی بودن
نمره از 10 بهش 10 بدم
هر سن و سالی ک باشید و هستید عشق میکنید با این انیمیشن
از دستش ندید حتما ببینید
20 مرداد 1400, 07:47 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
AAZpro به نظر من دوبله آواژه واقعا بهتر بود و درست ترجمه کرده بودن، کوالیما یکم ترجمش بد بود
ولی توصیه میکنم اگه یه بار فقط میخواین ببینین زبان اصلی ببینین
ولی تو دوبله ها آواژه بهتر بود
14 مرداد 1400, 00:25 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
mbkrezania دوبله کوالیما خیلی خوبه وصدای آقای حامد عزیزی خیلی میخوره به تد ، البته آقای حبیبی که متاسفانه بیمار هستن و خاطره دوبله قسمت 1 با ایشون عالی بود میتونه بهترم باشه ،
09 مرداد 1400, 13:52 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
mbkrezania من خودم عاشق گلوری بودم و هروقت انیمیشن میومد ، منتظر دوبله گلوری میشدم اما این برای گذشته هست چون الان به جز آقای رییسی که واقعا عاشق صداشون هستم گلوری کسی دیگه رو نداره و صداهای دوبله اخیر شاید سینک گفته باشن اما اون جذابیت و حس و حال گویندگان قدیم گلوری رو ندارن
09 مرداد 1400, 13:46 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
mbkrezania دوستانی که میگن سورن لوس شده اتفاقا دوبله هاش خیلی خوبه و اکثر گویندگان قدیم گلوری با سورن همکاری دارن و خیلی برای بچه ها مناسبتره ( هرچند بازم تیکه هایی داره که مناسب نیست ) اما از دوبله اخیر لوکای گلوری که از الفاظ زشت و بی ربط مثل سگ تو روحتو که بچه ها متاسفانه یاد میگیرن و اصلا ربطی هم به کلمه stupido که آلبرتو میگه نداره ،
09 مرداد 1400, 13:44 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Mahdi shbani دوبله کوالیما چطوره کسایی که دیدن
08 مرداد 1400, 13:36 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
AAZpro ترجمش بده و صدا ها به کاراکترا نمیان به نظرم
البته من با آواژه سنجیدم، اون بهتره
14 مرداد 1400, 00:27 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Neo دوبله خوب با صداپردازی ضعیف ، و البته احترام نذاشتن به اثر اورجینال که کودکی تیم با صدای بزرگسالی گفته شده بود ولی عوامل کوالیما تصمیم گرفتن از دوبلر بچگیش استفاده کنن
11 مرداد 1400, 15:18 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Neo توضیح ساده صدا پردازی حذف صدای اورجینال انگلیسی و جایگزین کردن دوبله هست (البته خیلی پیچیده تره من فقط هلو برو تو گلو ش رو گفتم)
19 مرداد 1400, 23:17 ب.ظ
-0 +0
ابوفاضل توضیحتون خوب و کامل بود ولی منظورت از صدا پردازی ضعیف چیه؟
13 مرداد 1400, 23:00 ب.ظ
-0 +0
mostafapohli سلام دوبله نماوا منتشر شده لطفا قرار بدید
07 مرداد 1400, 13:22 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ابوفاضل دوستانی که منتظر دوبله سورنن باید بگم کیفیت دوبله سورن دیگه اون چیز سابق نیست و یک سالی هست که با صداگذاری های بی ربط و لوس و انتخاب شخصیت های نامتناسب فیلم و انیمیشن را از اصل اون فاصله میده توصیه میکنم فیلم و سریال های جدید را با دوبله کوالیما ببینید چون به متن اصلی وفادارترن و شوخی های لوس و بی مزه رو به جای صحبت اصلی شخصیت جایگذاری نمیکنن مگر اینکه سورن به دوران ماقبل خودش برگرده قدرت 1 دوبله انیمیشن پس از گلوری (گلوری مرز بین این دوتا یعنی وفاداری به متن و ریتم انیمیشن و جذابیت رو رعایت کرده بود)
05 مرداد 1400, 13:28 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ابوفاضل نمونه لوس شدنش رو در خانواده میچل ها و اژدهای آرزو حالا به مقدار کمتر دیدیم
09 مرداد 1400, 01:06 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ابوفاضل منظور من فقط این انیمیشن نبود راجع به دوبله سورن و کسانی که سوادش رو داشته باشن منظورمو میفهمن دوبله سورن متن اصلی رو تغییر میده و به متن اصلی وفادار نیست که باعث لوس شدنش شده. منظورم یک سال اخیره پس بچه رئیس مال قبل این ماجراست سورن بعد گلوری اسبق شاهکار بود و انیمیشن کوکو و حیوانات خانگی و بچه رئیس رو هم به بهترین شکل ممکن دوبله کردن امیدوارم به دوران قبلش برگرده
09 مرداد 1400, 01:05 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
n@h@a@z لوکا از گلوری یک ترکمون کثافت از مهرداد رئیسی بود که نشون داد حرفی برای گفتن نداره و این وجود بی مقدارش نیست که دوبله ها رو میساخته این گوینده هاش بودن که دوبله هارو میساختند
07 مرداد 1400, 16:03 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
hamidreza کسی میدونه سورن کی دوبله میکنه
بدون سورن حال نمیده
31 تیر 1400, 14:05 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
حامد راد دوبله سورن به گفته مدیر دوبلاژ سورن آقای هنربخش به علت کسالت آقای حبیبی حداقل تا یکسال دیگه منتشر نمیشه .
01 مرداد 1400, 14:07 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +1
akooo من دانلود کردم ولی با دوبله اش حال نکردم منتظر دوبله سورن هستم
لطفا دوبله سورن هم قرار بدید
ممنون
29 تیر 1400, 18:52 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
بیژن مرتضوی دوبله فیلیمو منتشر شده . لطفا قرار بدین
21 تیر 1400, 02:20 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +1
A.movies خیلی قشنگ و جذاب بود
عالی
20 تیر 1400, 13:25 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ریحانه کاظمی عالی بوووود مرسی که انقدر آپدیتین????
20 تیر 1400, 01:57 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ناهید رحیمی سلام. چرا هرچی لینک رو میزنم وارد دانلود نمیشه؟؟
17 تیر 1400, 16:48 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ماهان بهادری منم همین مشکل رو دارم روی نوار دانلود راست کلیک کنید کپی لینک رو بزنید و بعد یک صفحه جدید باز کنید و بعد لینک رو روی نوار بالا ( لینکدان) پیست کنید و بعد اینتر رو بزنید و لی اگر با گوشی هستید لینک رو جستجو کن کنید و بعد فیلم خودکار دانلود میشه.
19 تیر 1400, 01:33 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Kia دقیق مشکل شما رو متوجه نشدم اما فکر کنم اگه دانلود منیجر داشته باشید مشکلتون حل میشه
برای گوشی : ADM
برای ویندوز : IDM
19 تیر 1400, 12:27 ب.ظ
-0 +0
Kia چرا انیمیشنی که تو باکس آفیس ربته دو رو داره رو انقدر دیر دوبله می کنن !!
16 تیر 1400, 10:50 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Qallandar خودم فکر نمیکردم نظر ثبت کنند
16 تیر 1400, 06:10 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Nasim dajgol زبان اصلی رو دیدم دوبله شو هم دیدم خیلی زحمت کشیدن ولی یک جاهایش دوبله نشده چون دیالوگ طولانی بوده زمان کم من الان که دوبله دانلود کردم زیر نویس هم گذاشتم دیدم مثلا اولش اصلا جای سه قلو ها کسی صحبت نکرده ولی در کل خیلی ممنونم از زحمتی که عوامل دوبله کشیدن ،،????????????????
15 تیر 1400, 13:36 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
iLow@ منتظر دوبله سورن بمون فقط
15 تیر 1400, 21:20 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Amir-ironside دوبله سورن قرار نیست بیاد چون اقای مجید حبیبی به دلیل بیماری که دارند تا یکسال دیگه نمی توانند دوبله کنند
16 تیر 1400, 20:16 ب.ظ
-0 +0
ارجی یه دنباله خوب و مفرح
15 تیر 1400, 07:07 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ابولفضل پناهی سلام ممنونم از کینگ مووی و امیدوارم دوبله ی حرفه ای بگذارن روی فیلم و هرچه زودتر دوبله فیلم بیاد
14 تیر 1400, 18:55 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
iLow@ به گفته عرفان هنربخش مدیر و‌ مدیر دوبلاژ گروه سورن بچه خان دو بدون حضور مجید حبیبی دوبله نخواهد شد
14 تیر 1400, 16:17 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
حامد راد پس فکر کنم حالا حالاها باید منتظر بمونیم تا دوبله سورن عرضه بشه
14 تیر 1400, 21:03 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
rezashah زیاد خوب نبود و جذابیت قسمت یک رو نداشت
14 تیر 1400, 01:11 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
iammahdi.spa بله من هم باشما موافقم مثل قسمت یک خوب نبود و خط داستانی شلوغ پلوغ و گاهی وقتا اصلا بی معنی داشت من خودم عاشق قسمت 1 بودم ولی با این قسمت اصلا حاال نکردم
باز هم این نظر شخصی منه
به نظر بقیه احترام میزارم
15 تیر 1400, 17:37 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
M مجید حبیبی اعلام کرد به دلیل کسالت در دوبله این انیمیشن شرکت نمیکنه
13 تیر 1400, 22:42 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
iLow@ باهمه احترامی که براش قائلم تا یکماه پیش که همش داشت زر مفت میزد که تابستون و بچه خان دو و سورن و ووو.الان که فیلم اومده آقا کسالت داره.اینا همش بازیه
14 تیر 1400, 01:45 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
iLow@ تشکر از گپ فیلم و‌کینگ مووی بابت دوبله فارسی.ولی شخصا منتظر می مونم تا دوبله سورن بیاد
13 تیر 1400, 22:26 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Qallandar از سال 2012 ایران فیلم داشتم
بعد ازاون در ساخت کینگ مووی
اپلودر بودن مترجم با نیما نعیمی دوست خوبم
سینک مستر و ...
مجله ایران فیلم داشتم
بنظرم
دوبله باید باشه کیفیت چنین انیمیشن هایی به دوبلشه
سورس دوبله خوب
خصوصا گلوری تون
من چندین بار به ادمین این سایت دوستم هست گفتم بدهند اختصاصی دوبلش کنند
پس کاری به حرفه ای و یا غیرحرفه ای بودن نداره
ولیکن کو گوش شنوا
#قلندر
13 تیر 1400, 04:17 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمدحسین منصوری بنظرم داداش تو اینجا نمون بزار برووووو از این کشور داری تلف میشی... :))
16 تیر 1400, 22:54 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمدحسین منصوری خب میگم که تلف شدی بنده خدا اینجا... بلند شو برو که حداقل اونطرف ارزشت رو بدونن... ( یکی نیس به این بنده خدا بگه خب به **** که چیکارا کردی حالا من چیکار کنم خیلی حالیته برو برا خودت یه استودیو بزن اینجا اومدی فقط یه حرف مفت میزنی و میری )
28 تیر 1400, 10:01 ق.ظ
-0 +0
Qallandar اون زمان که من سایت داشتم تو نه تو نه ها مدیر کینگ مووی هم به سیب زمینی میگفت دیب دمینی
17 تیر 1400, 23:30 ب.ظ
-0 +0
iLow@ باریکلا شما باهمه دوستی!تا حالا کجا بودی؟!!!
13 تیر 1400, 22:24 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Qallandar تو سایه حرکت میکنم :دی
17 تیر 1400, 23:30 ب.ظ
-0 +0
ابولفضل پناهی سلام ممنونم از کینگ مووی و امیدوارم دوبله ی حرفه ای بگذارن روی فیلم و هرچه زودتر دوبله فیلم بیاد
12 تیر 1400, 19:50 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد بیگدلو فیلم زبان اصلیش به کنار ولی این انیمیشن لذتش به دوبله سورنش هست من شخصیت هاشو با دوبله سری پیش شناختم و تو ذهنم حک شده خیلی بد میشه الان بیام زبان اصل نگا کنم
12 تیر 1400, 17:17 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
iLow@ داره دوبله میشه عزیز .فقط کافیه صبر کنی
12 تیر 1400, 21:26 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Nasim dajgol مرسی که از تمام عوامل کینگ مویی
12 تیر 1400, 15:32 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
e3hagh هورا بالاخره اومد
12 تیر 1400, 13:26 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
mohawmad_gh منتظر دوبله این اثر با صدای مجید حبیبی عزیز هستیم
12 تیر 1400, 11:27 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ابولفضل پناهی سلام ممنونم از کینگ مووی و امیدوارم دوبله ی حرفه ای بگذارن روی فیلم و هرچه زودتر دوبله فیلم بیاد
12 تیر 1400, 11:05 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
MR این انیمیشن فقط با دوبله سورن ارزش دیدن داره
11 تیر 1400, 23:26 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
MR آقای انیمیشن بین اگه ایران دوبله خوبی نداشت حرف شما درست بود ولی وقتی که میتونیم این انیمیشنو با یکی از بهترین دوبله ها نگاه کنیم چرا میخوای با زبان اصلی نگاه کنی؟ نمیدونم چرا کسایی که با زبان اصلی نگاه میکنن فاز حرفه ای بودن بر میدارن
12 تیر 1400, 13:35 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد حسن جوادی نیا نه باهوش جان .فرضا تو صدای جذاب بازیگر هارو مثل رابرت د نیرو یا دیکاپریو رو بخاطر دوبله تخماتیک ایرانی با اون صدا ها گازوییلی شون عوض میکنی؟خیلی باهوش و حرفه ایی پس داشم.از اینکه زیر این فیلم شانسی کامنتو دیدم مشخصه خیلی حرفه ایی هستی توی فیلم و بزرگ سالی.
09 مرداد 1400, 11:29 ق.ظ
-0 +0
iLow@ اونم با صدای مجید حبیبی و مدیریت عرفان هنربخش
12 تیر 1400, 03:28 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
احسان پس انیمشین بین نیستی .. دوبله فقط به درد بچه های زیر 5 سال میخوره ... حس فیلم و مخصوصا انیمشین با دوبله از بین می‌ره
12 تیر 1400, 00:46 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
MR آقای انیمیشن بین اگه ایران دوبله خوبی نداشت حرف شما درست بود ولی وقتی که ما میتونیم یک انیمیشن خوب رو با یکی از بهترین دوبله ها که صد درصد ده برابر بهتر زبان اصلیشه چرا باید با زبان اصلی ببینیم اصلا نمیفهمم چرا کسایی که بدون دوبله با زیرنویس میبینن ادعای حرفه ای بودن میکنن
12 تیر 1400, 13:25 ب.ظ
-0 +0
rezashah چرت نگو مرد بدون دوبله صفا نداره!
12 تیر 1400, 01:40 ق.ظ
-0 +0
پوریا خردمند اتفاقا ایران بهترین دوبلور های جهان رو داره و انیمیشن هارو خیلی عالی دوبله میکنن حتی بهتر از صدا گذاری خود اون کشور وشور و هیجان فوق العاده ای به انیمیشن میدن البته این در مورد انیمیشن صدق میکنه چون فیلم هارو واقعا نمیشه مثل انیمیشن دوبله کرد
12 تیر 1400, 01:22 ق.ظ
-0 +0
پوریا خردمند اتفاقا ایران بهترین دوبلور های جهان رو داره و انیمیشن هارو خیلی عالی دوبله میکنن حتی بهتر از صدا گذاری خود اون کشور وشور و هیجان فوق العاده ای به انیمیشن میدن البته این در مورد انیمیشن صدق میکنه چون فیلم هارو واقعا نمیشه مثل انیمیشن دوبله کرد
12 تیر 1400, 01:21 ق.ظ
-0 +0
HETZNER تشکر از سایت بزرگ کینگ مووی. امیدوارم مثل قسمت اولش یه دوبله خوب و عالی از کار دربیاد.
11 تیر 1400, 20:54 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
iLow@ دوبله ی معرکه ی سورن به زودی
11 تیر 1400, 19:06 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Kia درود
کینگ مووی رو فیلم های جدید عالی کار می کنی، هم تو سرعت قرار دادن و گذاشتن انواع دوبله ها اما تنها ایراد سایت شما قرار ندادن دوبله رو فیلم های قدیمیه این سایت بعد از تاینی و دیبا مووی بهترین سایت تو ایرانه اما بعضی از فیلم های زیبا و بزرگ که هر سایت پیش پا افتاده ای دوبله اش رو داره، شما ندارین
مثلا سریال آواتار یا سینمایی بی خوابی، پاپیون و فیلم و انیمیشن های زیادی که الان حضور ذهن ندارم
عالی میشه اگه روی دوبله های قدیمی بیشتر کار کنین
11 تیر 1400, 16:44 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
amirali کاملا درسته به عنوان مثال شرک ولی گوش نمیدن
11 تیر 1400, 21:01 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
sadegh احسنت
بله، دقیقا
خدا بیامرز تاینی، با استودیو کوالیما کار میکرد و دوبله های اختصاصی داشت.
اگر کینگ مووی هم بتونه ادامه دهنده ی راه تاینی و دیبا باشه که خیلی عالی میشه.
اما تا اینجا، خیلی خوب پیش رفته
دست مدیراش درد نکنه
11 تیر 1400, 17:58 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
احمدرضا موافقم الان افسانه کورا دوبله فصل چهارمش اومده ولی هیچ جا جز فیلیمو منتشر نکرده که من درخواست دادم ولی متاسفانه رد شد اگر یکم روی انیمه یا انیمیشن های قدیمی بیشتر کار کنن خیلی خوب میشه.
11 تیر 1400, 17:04 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
حسن حسنی دوبلشو کی میزارین
11 تیر 1400, 15:15 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
AMIRHOSSEIN دایی زیرنویس به زور داره اونوقت دوبله بیاد؟
11 تیر 1400, 16:19 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
kevin spacy پرفسور تازه اومده
11 تیر 1400, 15:23 ب.ظ
ثبت پاسخ

پیشنهاد ما

زیرنویس های اختصاصی